Chapeau
La collaboration en 2012 entre la Maison du Droit vietnamo-française et l’OIF s’est achevée à Hanoï sur deux événements : la tenue entre le 8 et 9 novembre d’un séminaire « Expérience française en matière de protection des consommateurs », notamment sur le sujet des contrats de fourniture de services, et la présentation le 8 novembre en soirée de la traduction vietnamienne de l’ouvrage « Terminologie contractuelle commune ».
Chapeau
La collaboration en 2012 entre la Maison du Droit vietnamo-française et l’OIF s’est achevée à Hanoï sur deux événements : la tenue entre le 8 et 9 novembre d’un séminaire « Expérience française en matière de protection des consommateurs », notamment sur le sujet des contrats de fourniture de services, et la présentation le 8 novembre en soirée de la traduction vietnamienne de l’ouvrage « Terminologie contractuelle commune ».
Publié le : 01/05/2014
(OIF)
Près de 70 avocats, magistrats, fonctionnaires, représentants d’entreprises, d’instituts de recherche, d’universités et d'autres organismes concernés, ont participé au séminaire, initié par la Maison du Droit vietnamo-française, en partenariat avec le Ministère vietnamien du Commerce et de l’Industrie et l’OIF. Ils ont ainsi pu échanger avec des experts cambodgiens et laotiens, ainsi qu’avec Pierre Gonzalez, ancien Directeur régional adjoint de la Région Ile de France, Chef du Pôle « Concurrence et consommation ». Ce séminaire de formation conclut une série d’ateliers et de rencontres sur des thématiques similaires, qui ont notamment apporté une contribution à l’élaboration de la nouvelle Loi vietnamienne sur la Protection des consommateurs. Cette dernière a été adoptée en novembre 2010 et mise en application à partir du 1er juillet 2011.(OIF)
La journée du 8 novembre s’est achevée par la présentation de l’ouvrage « Terminologie contractuelle commune » traduit en vietnamien. Fruit du travail d’un groupe de jeunes traducteurs vietnamiens, cet ouvrage constitue le point d’orgue en 2012 de l’excellente collaboration entre la Maison du Droit vietnamo-française et l’OIF, avec le soutien de la Fondation pour le droit continental. Il contribuera à une meilleure diffusion des connaissances juridiques européennes au Vietnam. Son utilité est d’ores et déjà confirmée auprès des milieux juridiques et judiciaires, ainsi qu’auprès des entreprises, des enseignants, chercheurs et étudiants en droit. Il s’agit du 14ème ouvrage traduit au Vietnam avec le soutien de l’OIF.