Dans le cadre de la Journée internationale de la Traduction, le 30 septembre 2025, une conférence-débat a été organisée à Tunis par la Représentation de l’OIF pour l’Afrique du Nord (REPAN), en collaboration avec le Groupement professionnel des Interprètes et Traducteurs, sous le thème : « Traduire dans un monde connecté : enjeux et défis ».
Cette rencontre a réuni des traducteurs, des interprètes, des experts en informatique, transition numériques et intelligence artificielle pour débattre des enjeux actuels et des perspectives du métier de traducteur à l’heure de l’intelligence artificielle.
Les échanges ont permis d’examiner la démarche réflexive du traducteur dans son processus de travail ; analyser les enjeux et dynamiques liés à la coexistence entre traduction humaine et traduction automatisée ; mettre en avant la promotion de la diversité linguistique et culturelle, ainsi que présenter divers outils d’intelligence artificielle conçus pour aider à surmonter certaines difficultés rencontrées en traduction.
La REPAN a saisi cette occasion pour présenter aux participants l’intérêt que l’OIF accorde à la traduction. À cet effet, une vidéo de présentation sur le prix Ibn-Khaldoun Senghor a été diffusée, mettant en valeur le fruit de la coopération entre l’OIF et l’ALECSO.