Le 15e Prix Ibn Khaldoun Senghor a été remis le 12 décembre 2022 à Jean-Baptiste Brenet, au siège de l'OIF, en présence des membres du jury, d'Abdelfettah Lahjomri, directeur du bureau de coordination de l'arabisation de l’Alecso et d'Hervé Baraquand, directeur de Cabinet de la Secrétaire générale de la Francophonie.

Le lauréat a été récompensé pour sa traduction de l’arabe vers le français de l’ouvrage du philosophe Averroès, Ibn Rushd « L’intellect – Compendium du livre De l’âme », publié aux éditions Vrin.

Pour les 15 ans de ce Prix, le seul à récompenser la traduction de l’arabe vers le français et du français vers l’arabe, le jury a fait le choix de revenir à ses origines en récompensant une œuvre en sciences humaines et sociales.

c

 

Au cours de la cérémonie, les enjeux de la traduction ont été largement évoqués, tant par Fayza El Qasem, présidente du jury, que par Abdelfettah Lahjomri. La philosophie arabe du Moyen-Âge, le dialogue des cultures, des langues et des pensées des deux rives de la Méditerranée ont été également abordés par le DC Hervé Barraquand.

Faire connaître la pensée de Ibn Rushd ainsi que l’apport de la philosophie arabe à la philosophie occidentale est plus que jamais nécessaire pour construire les passerelles culturelles et intellectuelles entre les différentes aires linguistiques. Ces thématiques ont été discutées lors d’un débat avec le lauréat.

Au rythme d’une musique arabo-andalouse cadencée par un oud, cette cérémonie a permis, le temps d’une soirée, de décloisonner les cultures et de porter au plus haut la diversité linguistique et culturelle de la Francophonie.

Revivez la cérémonie en vidéo

Pour plus d'informations sur le Prix Ibn Khaldoun-Senghor

SÉLECTIONNÉ POUR VOUS