M. Elkadhi* a été récompensé pour la traduction du français vers l’arabe de l’ouvrage en sciences humaines de Sylvie Patron {Le Narrateur, Introduction à la théorie narrative} : un travail collectif publié en 2017 par les Editions Cenatra (Institut de Traduction de Tunis). Une mention spéciale a été accordée à Rania Samara** pour sa traduction de l’arabe vers le français du roman d’Elias Khoury {Les enfants du ghetto. Je m’appelle Adam}, parue en 2017 chez Actes Sud.
 

La discussion s’est portée sur son tout dernier livre {L’Occident ambigu}, une œuvre qui fait écho à celle de son oncle, le non moins illustre Cheikh Hamidou Kane, auteur de {L’Aventure ambigüe}, un des grands classiques de la littérature africaine. En parcourant l’histoire de l’Afrique et de l’Occident, Hamidou Sall, fils spirituel de Léopold Sédar Senghor et proche Conseiller d’Abdou Diouf, y analyse « {l’actuel déclin spirituel de l’Occident, tout en gardant à l’esprit que celui-ci a asservi l’Afrique au nom d’une prétendue supériorité de civilisation} ».