{{ - [Le communiqué de presse->art38556] - [Discours de l'Administrateur de l'OIF->art38559]}}
 

L'OIF y participe à travers le groupe de travail chargé de rédiger la déclaration finale et son appui aux délégations des pays francophones et aux organisations de la société civile africaine. Ces dernières ont été réunies dès le 28 novembre sur place afin de susciter les échanges et encourager l’harmonisation des positions. {{En savoir plus : - [Le communiqué de presse}}->art38535]}}
 

Abdou Diouf et Navi Pillay renouvellent le partenariat entre la Francophonie et le Haut Commissariat des Nations unies aux droits de l'Homme _ (Cyril Bailleul/OIF)

{{En savoir plus : - [Le communiqué de presse->art38396]}}
 

A l’occasion du [XIIIe Sommet de la Francophonie->http://www.francophonie.org/La-Suisse-pays-hote-du-XIIIe.html] (Montreux, Suisse, 22-24 octobre), l'Organisation internationale de la Francophonie vous propose de suivre également ses actualités sur Twitter : {{Rendez-vous sur :}}
[@OIFfrancophonie->http://www.twitter.com/OIFfrancophonie]
 

{Nous faisons le rêve que l’Afrique de 2060 sera…} *, ouvrage collectif préfacé par Abdou Diouf, tente de répondre à ces questions en abordant les thèmes de l’identité africaine, l’innovation, la Chinafrique et la Françafrique, la citoyenneté, la gouvernance, la place de la femme… Placé sous la direction de Serge Tchaha, co-écrit par 13 auteurs, cet ouvrage a également sollicité la contribution de Jean-Louis Roy, ancien Secrétaire général de l’Agence intergouvernementale de la Francophonie, d’Eugène Nyambal, ancien Conseiller principal de l’Administrateur
 

{{Description linguistique}} Le Prix des langues a été attribué à l’ouvrage « {Le verbe en peul : formes et valeurs en pulaar du Fuuta-Tooro} » d'Aliou Mohamadou (Cameroun). {{Traduction}} Le Prix de la traduction a été attribué à l’ouvrage «{ Les pérégrinations des descendants d’Afri Kara} », une traduction du boulou en français de l’œuvre d’Ondoua Engutu « {Dulu Bon be Afri kara} », faite par Marie-Rose Abomo-Maurin (Cameroun).
 

Les intervenants praticiens et universitaires cambodgiens, laotiens, thaïlandais, vanuatais, vietnamiens et français ont mené une réflexion commune avec une soixantaine de participants venant des pays de la région Asie-Pacifique (Cambodge, Laos, Thaïlande, Vanuatu et Vietnam), sur les professions d’avocat, de notaire et de huissier de justice afin de mettre en évidence, à la lumière des expériences européennes et asiatiques, les multiples facettes des rapports entre l’Etat de droit et les auxiliaires de justice. Cette réflexion contribue à l’approfondissement des réformes engagées dans les pa
 

En suivi de ces échanges et au regard du capital d’expériences francophones engrangées dans le secteur de la médiation, le CPM, dans le cadre de son partenariat avec l’OIF, a proposé différentes perspectives opérationnelles d’action et, en particulier, la mise en place de formations spécialisées au Liban. Créé en octobre 2006, le CPM a pour missions de former les médiateurs professionnels ainsi que de promouvoir la médiation au Liban dans les domaines conventionnel, judiciaire, institutionnel, administratif et politique.
 

Cette rencontre a permis de partager les activités menées par ces organisations de femmes dans les collectivités et pays membres depuis le [premier atelier organisé en février 2011 en Polynésie française->art35546].
 

Leurs objectifs sont consignés dans une [Charte->doc59815] signée le 11 octobre 2011 à Paris, à l’occasion des 30 ans de la Fédération internationale des experts comptables et commissaires aux comptes francophones (FIDEF).

Représentants du réseau des associations francophones et de l'OIF à l'occasion des 30 ans de la FIDEF. (FIDEF)